четверг, 6 ноября 2014 г.

американские эскизы (II)

Сабин: "вот они говорят: "США то, США сё... Да они же не понимают, что у Массачусетса и, скажем, Алабамы.. общего - не больше, чем у Германии и Албании!".

***

Greater Boston. Cambridge. Я очарована. Все выглядит просто идиллически: аккуратные домики утопают в зелени, а их обитатели живут науками и искусством. На самом высоком уровне. Зашла в гарвардскую мемориальную церковь. Почти никого нет. Органист упражняется чем-то современным и очень интересным. Он явно большой профессионал. Гуляю по кампусу. Кажется, что сам воздух тут пропитан интеллектуальностью. Каждый, кто не студент - явно профессор.



***

Продолжаю ходить по улицам. Две маленькие девочки стоят на тротуаре и продают домашний лимонад (а я-то думала это одно из преувеличений в рассказах об американской жизни). А вот два рыжеволосых мальчугана играют в хоккей с мячом. Даже ворота у них есть. Как настоящие, только маленькие. Это дорогой район. Огромные роскошные дома. Только нет трехметровых заборов. Иногда нет вообще никаких заборов. А деревья есть и очень много.



***

Мне объяснили, что основы пуританской этики - это простота, скромность, общинность и взаимопомощь. И на этом в Массачусетсе построено многое: от старинных общих пастбищ в центре каждого городка до современной обязательной и доступной для всех медицинской страховки (а эта тема в США как больная мозоль).

***

Евроцентризм. Я и не представляла, как глубоко он сидит во мне. От всей души удивляюсь, что дети в американских школах практически не изучают историю Древней Греции и Рима. Вместо этого - логично было предположить (!) - они изучают историю североамериканских коренных народов. А на все времени у них не хватает.

***

Я, Лиза и ее итальянский друг Мауро едем в Рокпорт. Это совсем маленький городок на океане. Там нас ждут все краски осени и свежайшие морепродукты. Мы пытаемся перехитрить время: у нас его очень мало, к вечеру уже нужно возвращаться, но нам хочется настоящего путешествия. Трюк заключается в следующем: мы ничего не планируем, то время, что мы проведем там - полностью наше. Никакой спешки и культурной гонки. Хотим - идем направо, хотим - налево. А хотим - просто сидим и считаем волны. Считать волны - это не на диване лежать. Это занятие более чем достойное. Итог -  всего несколько часов, и океанская соль на губах, а в памяти - калейдоскоп цветных картинок. И вновь пойманное равновесие в качестве бонуса.





***



Снова в Нью-Йорке. С утра Джон поздравил меня с началом нового месяца. Внезапно. Я, кажется, совершенно потеряла счет дням. Сегодня мы едем в Стони Брук.

Спустя несколько часов я сижу в его профессорском офисе. За окном унылый дождь. Книжные полки ломятся от книг, приглашающих их почитать (лингвистические слабости). Проверяю почту: мне письмо - кто-то вспомнил обо мне, услышав "Уральскую рябинушку". Я тоже послушала. Вот сижу в Стони Бруке, на улице серо и мокро, а мне уютно. Почему-то все замирает и это почти бесконечность - дождь, книги на полке, эта грустная песня, студенты в соседних комнатах, старательно думающие о родительном падеже множественного числа..


***

Генри Миллер писал: "Огорчает то, что редко выдается время писать тем, с кем бы я рад был регулярно переписываться. Я имею в виду близких своих друзей, тех, с кем мы говорим на одном языке. Такие письма я откладываю напоследок, когда уже буквально валюсь с ног. Не иметь возможности писать этим людям чаще и не пару торопливых слов, а обо всем, что на душе лежит, — это подлинное лишение для меня, и в результате я ловлю себя на том, что начинаю писать им во сне. Я мог бы заполнить целую страницу именами тех, живая связь с которыми так важна для меня".

Знали б вы сколько писем и просто текстов я написала засыпая...

***

Мемориал 9/11. Туда обязательно нужно было прийти. А потом - убежать от него подальше. Но это было почти невозможно. Я все шла и шла, и все время мне казалось, что еще недостаточно далеко, чтобы подумать о чем-то другом. Ведь куда от этого убежишь?

***

MoMA. После очень суетного дня и множества встреч я добралась до музея. Я рассеянна и почему-то все время врезаюсь в людей. Почти в каждом зале есть уголок прямо у огромного окна (от пола и до потолка), в котором почему-то тихо и уединенно. И можно долго смотреть на огни улицы и печальные (в тот вечер они были очень печальные) небоскребы. А еще я познакомилась с "Империей света" Рене Магритта. Вот она - вдруг вы еще не знакомы.


The Empire of Lights by Rene Magritte.

***

Брайтон-бич. "Great expectations, или маленькие трагедии", я бы это назвала так. Странное, очень странное это место. Все вокруг говорят на русском со всеми мыслимыми акцентами. Правда, если кто-то случайно столкнется с вами, вы услышите вымученное "Айм сорри!". Кажется, что 90-е и не думали заканчиваться, только вот люди постарели. По улицам ходят грустные советские бабушки и дедушки в новых американских кроссовках. Выглядят они так, словно и старого горшка их вытащили, а в новый - так и не пересадили. По-английски говорить они так и не научились, американскую еду есть - не захотели, и что они тут делают - так до конца и не поняли. 




Только океану нет дела до того, что происходит вокруг.




***

пост-скриптум. Москва. Камергерский переулок, д. 6. Старбакс. (Не люблю сетевые места, но по подаренной добрыми людьми карточке именно тут мне полагается бесплатный напиток.) Пью пряный чай лате, постепенно оттаиваю и начинаю прощать всех, уже успевших мне нахамить на Казанском вокзале, пока я оставляла рюкзак в камере хранения. "Приземлиться в Москве" - это почти метафора - этот город не дает витать в облаках. Но впереди - снова поезд. А там всегда есть место мечтам и новым идеям.


***

И вот вам в качестве саунд-трека:




американские эскизы (I)

Поезд Барнаул-Москва. 4 утра. Я просыпаюсь. Мы стоим. "Что такое?" - "У нас сломался паровоз, будут менять". - "А это долго?" - "Да не. (пауза) На самом деле, не знаю". Стоим. Ребята из соседнего купе начинают переживать. У них самолет. Всего на час раньше моего. И я тоже начинаю переживать. Ни-че-го не происходит. Мужик в моем купе вещает в пространство (его жена благоразумно молчит): "Хорошо, что мы никуда не торопимся. И даже очень хорошо, не будем метро ждать. Просто чудесно, и хозяева выспятся. Ясно, что лучше в поезде быть, чем ранним утром по Москве шататься". Отворачиваюсь к стенке. Ни-че-го продолжается еще какое-то неопределенное время. В коридоре суета. Переворачиваюь на другой бок. Мы трогаемся. <...> Итоговое опоздание 1 час 20 минут. Порядочно нервничаю, но все успеваю: метро, аэроэкспресс, пробежка по терминалу, контроль безопасности, паспортный контроль, ожидание в очереди на посадку (половина пассажиров - поющие и пляшущие хасиды). Итак, я в самолете. Место у прохода. Впереди 10 часов в воздухе и мне кажется, что я лечу на другую планету.

***

"Have a nice day!" - говорит мне приятный темнокожий офицер и протягивает паспорт. Я в США. Сейчас передо мной откр... Но тут ко мне подбегает police woman, останавливает меня и строго так: "Do you speak Turkish?". Я (весьма удивленная): "I do. A little bit. Why?" - "Come. We need your help". Так, не успев ступить на землю Нью-Йорка, я выступила в роли переводчика для Министерства внутренней безопасности США. На переговорах между турецкой бабушкой и офицером-пограничником. На очень коротких, однако вполне успешных переговорах. 

***

Америка - это не Европа, но вроде и не другая планета. Таково мое первое (весьма мудрое) наблюдение. Мы с Джоном едем по Бурклину на машине, потом идем пешком в садик за Савой, а я только успеваю вертеть головой во все стороны: Джон рассказывает мне совсем так, как Амели - слепому, когда ведет его по улице. А я, кажется, все время улыбаюсь и очень хочу все запомнить.

***


Выхожу из метро на Columbus Circle и.. вот он - Нью-Йорк. Утро, солнце, небоскребы и Central Park. Manhattan. Теку по Бродвею, как ёжик в тумане. Съедаю кусок пиццы за доллар (кажется, это самый нью-йоркский перекус). Покупаю переходник для американской розетки (теперь мне ничего не страшно). Таймс-сквер. Публичная библиотека. 5-я авеню. Эмпайр-стейт-билдинг. При всей упорядоченности геометрии этого города, такое ощущение, что здания растут стихийно, совсем как деревья. High Line - квинтэссенция города будущего в моей представлении - удивительный парк, разбитый над улицами и потоками машин, прямо на линиях старой надземной железной дороги.




***

Вильямсбург - это модная часть Бруклина. Это не небоскребы. Это уютный Нью-Йорк. Здесь уютно живут хипстеры, хасиды, пуэрториканцы, поляки, итальянцы и все остальные. Кто-то гуляет в парке, кто-то покупает бейглы в кошерном заведении, кто-то слушает живую музыку в баре под названием "Бар". Трехэтажные домики и стройные ряды деревьев, обрамляющие проезжую часть. Кажется, никто не забывает о вечном: синагоги, православная церковь, костел, мечеть и целая россыпь храмов с вывесками вроде "Church of God. Inc." (что-то вроде ООО "Церковь Христа").


***

Трехлетняя Сава выбирает по цвету CD, чтобы включить в машине. Задумчиво и с надеждой: "...maybe it's the Clash..?" "The only band that matters..." - доволен дочкой Джон.

***


Зашла в маленькую фастфудную в польском (как оказалось районе). Попросила гамбургер. По-английски. Хозяйка за прилавком переспросила по-польски. я ответила. по-английски. Вопросов стало больше. Женщина так настойчиво говорила со мной по-польски, что пришлось сдаться и перейти на польский. Получила желаемое, "dziękuję bardzo!", - сказала я и пошла дальше.



***

Сижу на скамейке в небольшом парке на бруклинском берегу East River, созерцаю контуры Манхэттэнских небоскребов. Людей вокруг мало. На соседней скамейке сидит темнокожий парнишка, а в паре метров от него щелкают фотоаппаратами несколько немецких туристов, пасомые американским гидом. Она показывает на манхэттанский skyline, а рассказывает им про New Jersey. Парню любопытно, и он решил сообщить туристам, что как раз там живет. Гид поддержала беседу: "Ой, а где именно? А тут ты что?" - "Ну, тут семья." - "А, ну они тут видимо очень давно живут, да? Ведь тут совсем недешево. Отличный район." (может я и ошибаюсь, но я "слышу" это как "уж вам-то точно не по карману"). Мальчик что-то мямлит ей в ответ, экскурсия продолжается.



***

Бруклинский полдень. Bedford avenue. Хипстерская митбольная - все как надо - упражнения в шрифтах белым мелом по черному, бороды, очки. На фоне knock-knock-knocking on heaven's door. Почти как заправский хипстер, я за барной стойкой, обращенной в окно, наблюдаю улицу. Бруклин, как и Питер, кажется, прекрасное место для "успешных фрилансеров". Часом раньше я нашла на дороге открытку. Сейчас разглядываю ее. Судя по ее виду, по этой открытке явно проехалась не одна сотня больших американских вездеходов. Да ведь это же реклама этого самого заведения..



***

Ножки устали и я уселась на тротуаре 33 улицы, между 11 и 12 авеню. Жду сильно опаздывающий автобус на Бостон. В Бостоне меня ждет Сабин. И Лиза. Вспоминаю, как Полли рассказывала историю про оговорившегося диктора на какой-то автобусной станции, когда она вот также ждала свой рейс. Тогда голос из динамиков сообщил всем, что их "destinies have been delayed". Может и тут то же?

Жду.. - а мне что? Я наблюдаю и изучаю. Ведь я же не турист, я pilgrim - так Полли сказала.

***


четверг, 14 ноября 2013 г.

Ода русскому поезду

Так давно мне хотелось написать о поезде, а тут и информационный повод подоспел - говорят, РЖД хочет отказаться от плацкартных вагонов. И на это даже непонятно, что сказать. С одной стороны, ездить в купе - одно удовольствие... но с другой... ведь плацкарт - это совсем другая история, этот целый социо-культурный контекст, незабываемый "аутентичный" опыт и т.д.

Все-таки поезд — мой любимый транспорт. Поезд — это спокойствие, размеренность, романтика дальних странствий. А русский поезд, по-моему, особенно прекрасен. Не только функционально, но и эстетически. Это я могла бы утверждать, даже лежа на верхней боковой полке у туалета в плацкарте (вздыхаю).

Плацкартный вагон -это целая социология, это практически объективный срез общества. Здесь можно встретить почти все наши современные типы и даже увидеть их в действии - тут гламурные девицы, дембеля, студенты, туристы-рюкзачники, алкоголики, командированные, едущие к внукам бабушки, футбольные болельщики, целые семьи с жареными курицами, огурцами-помидорами и солью в пузырьке из-под таблеток (а теперь еще и с дошираком...). Где еще вы такое увидите? 

Поезд -это непременно чай. Желательно в вагонном стакане с красивым (или просто старым) подстаканником, но можно и в собственной кружке. Целое искусство донести его до своего места не расплескав и не облившись (и не облив случайных встречных) кипятком.

Поезд - это принудительное прослушивание самой разнообразной, но стабильно плохой музыки (чаще всего тщательно подобранной сотрудником "радио железных дорог", но иногда и просто соседом с плохим слухом и вкусом плохими наушниками);

Но главное, поезд - это убаюкивающий стук колес, мечты и сны, прозрачная ясность или запутанная сложность жизни. Даже не знаю, сколько поездов заставили меня погрузиться с глубокую рефлексию и созерцательное настроение. Может, мне лично много и не надо, чтобы впасть в раздумья, но уверена, что размеренная смена пейзажа за окном может проделать такую штуку почти  с каждым. В поезде каждый второй - философ. Всех непременно посещают глубокие мысли (чаще всего довольно банальные, но подкрепленные какой-нибудь лаконичной или остроумной иллюстрацией, они кажутся чуть ли не внезапно открытыми истинами).

Каждое плацкартное путешествие - это приключение. У меня совсем недавно было такое, заставившее меня почувствовать себя одновременно закоренелым снобом и ничего-не-знающей-о-настоящей-жизни девочкой: поезд Казань -  Санкт-Петербург (23 часа в пути). Мы часто говорим - "надо же, какой маленький мир какой тонкий слой" и радуемся, что можно спокойненько пребывать в своем привычном и уютном слое. Так вот, тут было все наоборот - все те 23 часа, что я провела в поезде, я себя чувствовала так, словно мне в лицо со всей дури залепили огромным слоеным пирогом. Один сосед объяснял мне что-то о (несуществующем в моем мире) умеренном национализме, его пятилетняя внучка просила меня порисовать с ней, ну или просто во что-нибудь поиграть, другой сосед (некогда отслуживший в Чечне ныне успешный риэлтор) то и дело удалялся в тамбур (употреблять бальзамчик), а потом умилялся на то, как хорошо у меня получается ладить с маленькой девочкой и раздумывал, не взять ли меня в связи с этим в жены, девушка с верхней полки восьмой час увлеченно разгадывала кроссворд, еще один молодой человек, воспользовавшись динамиком своего мобильного, приглашал весь вагон к оценке успехов русского хип-хопа... В общем, было не до скуки, и уж тем более не до вшиво-интеллигентских разговоров...




А они говорят, убрать плацкарт... Э-эх...

понедельник, 2 сентября 2013 г.

two poems by the venerable optimists

идея, которую мы с Míriam Aguilar все-таки воплотили... пусть только через год и не в полном объеме. отдельные благодарности за помощь и поддержку Polly Gannon, Poppy Slocum и Julia Vashtalova





воскресенье, 1 сентября 2013 г.

понедельник, 10 июня 2013 г.

Venerable Optimist

He saw the dark as a ragged garment 
spread out to air. 
Through its rents and moth-holes 
the silver light came pouring. 

Denise Levertov


среда, 9 января 2013 г.

Бельгийские картинки


… Едем из Ольденбурга в Антверпен. На митфаре (то есть на машине, что-то вроде мотора по договоренности и в другой город). Машина – полная коробочка. Рядом со мной сидит молодая девушка-немка с турецким наследием. Оказалось, что начинает изучать языки, будет переводчиком. Ей очень интересно, что мы из России. Так много хочется знать: кто был сначала – Ленин или Сталин? – она всегда путает, никак не может запомнить.. Зачем мы поменяли алфавит, так что все буквы перепутаны, если сравнивать с латинским..? Далеко ли Сибирь? Глубок ли Байкал, и что это такое?.. Читаем с Леной спонтанные лекции по лингвистике и отечественной истории ;)…

  … хостел в Антверпене в арабском районе. Лена постоянно повторяет, что ей хочется закутаться в шарфы и платки. А желательно, одеться в чехол. По-моему не все так плохо, но пестрота местного люда поражает. За два дня в Бельгии мы еще не поняли, кто такие бельгийцы. И не уверены, что мы их видели. Зато познакомились в двумя веселыми бразильянками, волшебным бретонцем и серьезным японцем из загадочного места Банкубья ( - Hi, Im from Bankubya. You knou? – Erm, not really.. – Hou kam! Dat’s a beri feimos pleis! Bankubya, Canada.. – Ah, Vancouver.. Now I see, yeah.. heard of it.. They say its almost like Chelyabinsk, you know?..) А еще мы слышали фламандское наречие. На мой вкус, это не самый благозвучный язык в мире. Могу представить, что когда на нем говорят, у людей выпадают зубы и им приходится параллельно с говорением их выплевывать. В общем, мы с непривычки травмировались…


(guerilla-art в Антверпене)

… Брюгге. Брюж. Или Бррррюхххе (по-фламандски). ****ing fairytale, как говорят в небезызвестном фильме (In Bruges). И это, правда, похоже на сказку. Маленький средневековый городок. Почти игрушечный. Непонятно, как там может быть что-то современное. Узкие улицы и двух-трех-этажные пряничные домики. Говорят, все так из-за чумы – в свое время она надолго отвадила гостей от этого милого места, и оно законсервировалось в таком виде. Теперь это очень туристический город, но днем 31го, когда мы туда приехали, народу было совсем немного. Заходим в культовое (если верить карте-гиду) заведение Roses Red – в этом баре все про розы – они свисают с потолка, стоят на столиках и создают очень необычную атмосферу. Я пью местное пиво, Лена горячий кофейный ликер. Нам становится совсем приятно. Возвращаемся к нам в хостел отдохнуть перед новогодней ночью…




… 22:30. Сидим в баре при нашем хостеле, проверяем почту, дописываем вам предновогодние пожелания. Вдруг откуда ни возьмись… уже знакомый нам бретонец из Антверпена. Заходит и говоритAh, hello, I knew I would find you here! So what is our plan for tonight?  (А, привет, я знал, что я вас тут найду. Ну, какие у нас планы на сегодня?). – Errrm.. what is OUR plan? Hmm.. Our plan is to get our bottle of cava and some grapes and to go to the main square.. (Эээ.. какой НАШ план? Хмм.. наш план – взять бутылку кавы и виноград и пойти на площадь). – Oh no… [проныл бретонец] I dont like when there are too many people.. but ok, if you insist… (О нееет, я не люблю, когда слишком много народа, ну раз уж вы так настаиваетеладно…). Пока мы ходили за вещами, относили компы и все такое, наш бретонец разговорился с какой-то девушкой. Не желая портить ему малину, говорим: Hey, you don’t have to come with us – we don’t want to interrupt your social life.. (Слушай, тебе не обязательно идти с нами – мы не хотим мешать твоей социальной жизни) На что бретонец говорит самоотверженное: No way, you are my social life! (Что вы! Вы и есть моя социальная жизнь!) -  и не прощаясь с девушкой, выходит из бара. Так мы и провели всю ночь в компании афористичного бретонца – половина его изречений уже стали для нас с Леной любимыми inside шутками. Главное – произносить их с классическим французским акцентом, хорошей назализацией и глубоким ррррр.

When I’m rich, I’ll have my own country – Duboisia. All the women will walk naked there and they won’t pay any taxes.

Oh, let’s go to some barrr, I’m really dry.. I need some more fuel..

I see.. you want me to take you to your place and then leave me there alone on the other side of the town so that I have to walk all the way through… you women are all manipulators..

Why is it that everybody wants me to teach them French!? I’m not on a linguistic trip. You better sing your Russian anthem to me. Ta-ta ta-ta-ta…

Oh, another barrr we are passing by.. this is you are tricking me because! (О, это наше любимое!)

No, no, they are Russian, but I’m not! I’m a good Christian! I don’t eat row meat like these people from Tartarlandia!

Ну и коронное: Its all written! – обо всём – о том, как он нашел нас в баре, о том, почему мы все в Брюгге, о том, почему всё так странно и т.д…

…Прибыли в Брюссель. На меня он произвел весьма апокалиптическое впечатление. Грязно. Очень грязно. Прямо «мусорный ветер, дым из трубы». Серо. Люди унылы и беспокойны. Архитектура странная – красивые дома стоят рядом с теми еще страшилищами. Некоторые наши многоэтажки кажутся просто цветочками. После коротенькой прогулки встречаемся с нашими знакомыми бразильянками и их друзьями. И идем, как нам говорят, в один из лучших баров города. В Delirium. В Delirium Tremens. Где же еще спасаться от этого города? И там было прекрасно. Уютно, тепло, весело. Лучшее убежище европейской столицы…



… Апокалиптическое настроение усиливается. Идем смотреть на Европарламент. Во мне крепнут мирные анти-глобалистские настроения. Надышавшись воздухом «единой Европы» идем снова на реабилитацию в Delirium. По пути заходим в маленький сувенирный магазинчик. Хочу купить маме чашку с рисунком из какого-то комикса (Бельгия – страна комиксов). Прошу продавца перевести, что написано, ибо мой французский, даже после пребывания в компании бретонца, пока еще далек от совершенства. Но продавец-пакистанец не может мне помочь. В этом. Зато смог помочь в другом – успокоил наши разбереженные разными неприятными мыслями умы и поднял настроение. Мы разговорились, и он оказался добрейшей души человеком. Переехал в Бельгию почти двадцать лет назад. За любовью. Его жена – бельгийская учительница, у них двое детей. God gave me everything. I have my wife, my kids, these shops. Yes, for example, I always make presents when people are kind to me or smile nicely. For example, like you. Yes, people are same everywhere. I think love and peace are the most important things in the world, for example. I’m not one of those Muslims who kill because of religion. I say I’m half-Christian – because my wife is Catholic. They say, are you stupid? I say I don’t care. God gave me everything. Of course, when you have something, you have to give it.. Otherwise, when I’m old, for example, when I’m about to die – what do I have? My shops? My money? No.. When I know someone is really poor, I send them money. We have a charity school in my house, for those who are really poor. I also send some money to Pakistan, but only for very good projects. Never to those crazy Taliban people.. Only to the poor children.. God gave me everything. Love and peace, girls, that is what matters! (Бог дал мне всё. У меня есть жена, мои дети, эти магазины. Да, я, к примеру, всегда делаю подарки тем, кто вежлив, или кто улыбается. Да, вот как вы. Люди везде одинаковые. Думаю, любовь и мир – это самое важное. Я не из тех мусульман, что убивают из-за религии. Я говорю, что я на половину христианин, ведь моя жена католичка. Они говорят, что я сошел с ума. Мне все равно. Бог дал мне всё. Конечно, когда у тебя что-то есть, надо это отдавать.. Иначе, вот буду я старым, буду умирать.. и что у меня будет? Магазины? Деньги? Нет..  Когда я знаю, что кто-то беден, я посылаю им деньги. У нас тут есть благотворительная школа у меня дома. Я тоже в Пакистан посылаю деньги, но только на очень хорошие проекты. Никогда этим сумасшедшим талибам.. Только бедным детям..  Бог дал мне всё. Любовь и мир, девочки, вот это действительно важно!). После этого, Delirium – всего лишь приятное завершение вечера…


…Кёльн. Прекрасный кёльнский собор. Неужели я снова здесь. Думаю про моего любимого Генриха Бёлля – он ведь отсюда. Моросит дождик. Заходим внутрь. Таинственный свет, витражи, готическая строгость. Представляю, какое впечатление должна была производить подобная атмосфера на людей несколько веков назад, на людей, которые в своей обычной жизни точно не видели более прекрасного рукотворного сооружения. Выходим на улицу. Уже почти стемнело. Также моросит дождик. Уличный музыкант играет на саксофоне. Конечно, джаз. И Лена верно замечает, что он совсем не спорит с собором…

…Сижу в Зигене. В McDonalds. Невероятно. Я второй раз в жизни в этом городке. И второй раз из-за опоздания немецких поездов. История повторяется. Кто говорит, что немцы пунктуальны? Что поезда у них не опаздывают? Хочу посмотреть этим людям в глаза. Теперь вот пью кофе в этой империалистической забегаловке, жду. Но настроение все-таки хорошее. Ко мне подходит какой-то щуплый темноволосый мальчик, на вид лет 18. Что-то спрашивает по-немецки. Не шпрехен, говорю. Нихт ферштее, соррри. А он мне: Шпаниш? Португеш? Я говорю, это лучше, это мы можем). Оказывается, он опоздал на тот же поезд, теперь вот переживает, успеет ли на следующую пересадку. Он португалец, закончил школу, выучился на электрика.. но кризис, вот он и приехал в Германию искать счастья. Работает в баре, говорит, нравится – много знакомых, почти выучил немецкий.. Что дома? Дом… Saudades.. Дома думают, что он крейзи и авентуреру… Да, надо будет вернуться.. Да, но еще не сейчас.. Ты не куришь? Нет? Хорошо. Ну, я пойду покурю

… Мой старый добрый знакомый забирает меня из этого бермудского Зигена. Едем в машине, и мне так уютно. Разговариваем. Дома тоже разговариваем, пьем чай, пьем вино, еще разговариваем, пока не становится слишком поздно. Как я рада, что случайно оказалась в этой маленькой немецкой деревушке. Утром я впервые за много дней проснулась без будильника. Это было хорошее начало дня без спешки – видимо, сельский образ жизни время от времени показан всем без исключения. Все приятно-медленно. Гуляем в лесу, от нас прячутся лисы и косули. И другие животные, наверное, тоже от нас прячутся, потому что их совсем не видно (но я точно знаю, что они там есть). Едим гречку по-польски. Пьем кофе. И я снова еду в город…


… Стою с Леной Хаас на крыше одного из франкфуртских небоскребов, а вокруг огни большого города капитализма. И все же это очень красиво. И как я только сюда попала? ...


Its all written... ?